Người sống còn của, người chết của hết
Direct English translation
For the living person, possessions still remain; for the dead person, possessions are gone.
Equivalent English version
You can't take it with you
Giải thích tiếng Việt
Của cải chỉ còn ý nghĩa và giá trị sử dụng đối với người đang sống, còn khi chết đi thì mọi tài sản cũng không còn thuộc về mình nữa. Câu này dùng để nhắc người ta đừng quá tham lam, chấp chặt của cải mà nên biết sống hợp tình hợp lý.
English explanation
Wealth only has meaning and use for the living; once a person dies, their possessions are no longer truly theirs. It is used to remind people not to cling too greedily to material things and to live more reasonably.